第82章 奉旨填词(1/2)
苏岩在赌,赌近期不可能会有会英文的人到李世民身边,这样自己胡编乱造的翻译就没有人拆穿了。>
所以这首歌苏岩没有按照歌词的意思翻译,而是随口编造了一些意思。>
翻译完之后苏岩又道:“陛下,其实已经有欧罗巴人到了大唐,只是他们并不是从陆地上到来的,而是通过坐船到达了岭南一带……”>
这次李世民还没开口,魏征倒是先说话了:“这个老臣可以作证,岭南官员已经好几次上奏折,说有金发碧眼的欧罗巴人到了岭南,不过这些人多有行为不轨,不遵守我大唐律例,只是但是这些官员不知该依照何种方式跟他们相处,故希望朝廷能够给出意见……”>
李世民点点头,有魏征这话,他对苏岩的话更加深信不疑了。>
“陛下,可能这些到咱们大唐的欧罗巴人中有很大一部分属于极富探险精神的家伙,所以部分人可能会行为不轨,不过他们其中也有真心喜欢大唐的,把在大唐的所见所闻写成书,带回自己国家,他们本国人看了之后纷纷对大唐心生向往……”>
李世民点点头道:“这种人咱们大唐还是欢迎的……好了,再说说你其他歌的歌词都说了些什么……”>
苏岩把几首歌的歌词都大致翻译了一下,翻译的过程中苏岩心想幸好自己没有选那些情啊爱啊什么的,否则还真就成了靡靡之音了。>
等到苏岩全部翻译完,李世民对魏征三人道:“依朕看来,这些歌曲的歌词并无不妥,至于外面的人传唱,这事儿跟苏岩也没多少关系,几位以为如何?”>
温彦博道:“这事儿确实怪不得苏小郎君,只是这个欧罗巴语言我大唐没人知道,也没人理解曲子的意思,人们只道曲调哀婉缠绵,所以胡填了一些不堪入目的词语,并不是苏小郎君的错……”>
这时候魏征又道:“话虽这么说,曲子毕竟还是苏县男提供的,也毕竟引起了民间的争相效仿,所以老臣还是觉得这些曲子还是禁了的比较好……”>
李世民又看看苏岩道:“那你说呢?这些曲子该不该禁?”>
苏岩想了想道:“可禁,可不禁……”>
“这叫什么话?禁就是禁,不禁就是不禁,什么叫可禁可不禁?”>
“陛下,曲子只是载体,并没有承担什么样歌词的责任,就像一个《苏幕遮》,你可以写得清新委婉,也可以写得悲壮豪迈,那就看填词人自己的意思了,如果一首词,填词人写得不堪入目,那么这个词牌名就应该被禁吗?错的是这个词牌名啊?”>
“苏幕遮?这是什么词牌名?怎么朕从来没有听过?”>
苏岩一时激动,把玄宗时期才会有的词牌名给说了出来,顿时有些后悔。>
“哦,这个啊,这个也是小子随便举个例子……”>
李世民也不追问,只是道:“那你就和着这个苏幕遮的词牌名填两阙词,一阙清新委婉,一阙豪迈悲壮,朕看看是不是像你说得那样……”>
“啊?陛下,小子只是随口举个例子,并没有说要填词……”>
“既然举了例子,总要拿出点东西来证明啊,快点,别废话……”>
苏岩见又给自己挖了个坑,真想狠狠打自己两个嘴巴子。>
“那陛下容小子想一想……”>
“一炷香时间,想好了赶紧念出来,大家还有很多要事要办……”>
“那要不陛下和诸位大人先忙要事?改天小子填好之后再送进宫来?”>
“无言,把苏岩拉下去打板子,五十下……”>
“是……”>
苏岩见状连忙道:“不用不用,小子已经想好了,这就给陛下写出来……”>
“哼,吃软不吃硬的家伙……”>
苏岩无奈的摇摇头,又走过去拿起圆珠笔,在纸上写下了两阙《苏幕遮》,一阙是周邦彦的《苏幕遮·燎沈香》,一阙是范仲淹的《苏幕遮·碧云天》。>
写完之后苏岩内心还不住对范仲淹道歉:范大爷啊,小子前面抄袭您的《岳阳楼记》,现在又抄袭了您一阕词,可是小子真不是故意的。>
李世民拿起来看了看,笑呵呵道:“还不错,只不过一来你不是蜀中人士吗?怎么又家住吴门?二来这第二阙词虽然看上去豪迈,写得也不过思乡之情,更谈不上悲壮,所以跟你要说的话有些出入啊……”>
李世民把纸递给长孙,长孙看完之后淡淡一笑,又交给了魏征他们。>
苏岩尴尬一笑道:“小子只是随便胡添乱写的,内容不重要,重要的是小子想说匹夫无罪,怀璧其罪,这些词牌和曲子本没有问题,只是因为某些人胡乱填一些内容,就要把曲子和词牌禁了,那岂不是因噎废食了嘛……”>
李世民没理会苏岩,而是对着魏征他们道:“你们三个说说,苏岩讲得
本章未完,请翻下一页继续阅读.........
新生之神级败家子
足球:我有姆巴佩C罗双模板
夫人今天又被宠死了
鉴宝术士
麻辣女神医
我家农场有神仙
花都小保安
中国式私家侦探
我在亮剑倒卖军火
洪荒之万界聊天群